本日の授業の内容は?
本日の授業では日本人にとって発音をするのが難しい”R”と”L”です!
日本人にとって”R”と”L”の発音が難しいことはよく聞きますよね。
では、どうやって直していくのでしょうか?
“R”と”L”を使った単語を思い浮かべると”Rip (破る)”や”Lip(唇)”などカタカナでは両方とも「リップ」と言います。
なぜ日本人にとってこれらの発音が難しいかというと、カタカナでは同じように言うからです。
さらに、単語のはじめに来る”R”と”L”だけではなく、途中にこれらが出て来る単語はより一層発音の難しさが増します。
例えば、
“Bar”を「バー」として発音をするのはNGです!
正確にアメリカ英語で発音をすると”ba・h・r”のようになります。
ここでの”r”はサイレントrになり、ほとんど音を出しません。
こういった”r”の発音を練習するには舌を完全に後ろへ引き、喉から音を出すようにします。
これをした際に声を出してください。
そうすることによって、サイレントrを駆使できるようになります。
“R”の発音とは違い、”L”の発音の練習は若干異なります。
舌を前へ出し、前歯の後ろにくっつける形で発音の練習をします。
今回のレッスンで生徒が一番発音をするのに手こずった単語は?
今回のレッスンを参加したほとんどの生徒が発音をするのに難しく感じた単語は”rural”です。
“Rural”の発音は”ru・rh・al”です。
“R”と”L”がダブルで入っている単語なので、かなり発音をするのが難しいです。
ネイティヴスピーカーでさえも発音をするのが難しく感じる人が多々います。
ちなみに、この単語は「田舎っぽい」や「農業の」といった意味合いを持っています。
“Rural”の対義語は”Urban”です!こちらも発音が難しく感じてしまう単語です。
“R”と”L”を使ったネイティブフレーズとは?
今回のレッスンで使われたフレーズは”What a rip off!”です。
上記を意訳すると、「ぼっ手繰られた!」です!
さらに、”This song is lame.”(意訳:「この曲しょうもないね。」)もネイティブフレーズとして紹介されていました。