こんにちは。
英語脳チームです。今日も村中さんがニュアンスの違いについて話してくれます。
感情が違う?
1) I finished my homework
2) I have finished my homework
日本語にするとどちらも「宿題が終わった」という意味ですよね。
ではなぜ2種類も表現方法があるのでしょうか。
両者の違いは点か線か、ということです。
簡単に言うと、
過去形はその時の1点上の例文で言えば「終わった」この一点のみを指します。
それに対して現在完了形は線なので、宿題を始めたときから終わったとき(現在)までを指します。
もう少し砕いていうと、
過去形は「事実」を述べただけに過ぎない一方で、現在完了形は「今の感情」をも表現する、ということです。
その違いがなんやねん!と言いたくなりますが、相手に伝わることが大きく違います。
過去形だと相手に伝わる情報は「私が宿題を終わらせた」という事実のみです。
しかし、現在完了形を使うことで「聞いて聞いて!私は今宿題終わらせたんやで!」といった話し手の感情面も伝えることができます。
極端な例ですが、過去形で「終わった」と言われると相手は「へー」と思うだけですが、現在完了形で「終わった」と言われると「そーなん!おめでとう!」と返したくなるくらい伝わる内容が違うんです。
ここで1つ、豆知識
そもそもなぜ現在完了形にhaveを使うか皆さん知っていますか?
have:持っている
ですよね。現在完了形は「~といった経験を持っている」と言いたいがための表現なので「have」を使うんです。
I have been to NY.
私はニューヨークに行ったことがあります。(そういう経験を持っています)
といった感じですね。
もう1つ、
現在完了形は英語ではpresent perfect といいます。
Present(現在のこと)までperfect(完全に)含んだ自制ということですね!
どうでしょう、英語から見てみると過去形と一緒に見えていた現在完了形もだいぶ違うように見えてきたのではないでしょうか?
次回は学校では習わない、でもめちゃめちゃ使う日常英会話についてお話しします。ではでは!